Type 33729

Ἄναξ, ὁ πραῢς καὶ μέτριος τὸν τρόπον,
βαρὺς δοκεῖς πως τῷ στρατῷ τῶν Αὐσόνων·
πάντως ἀνιστῶν ἀρεϊκοὺς πρὸς τρόπους·
τούτους θυραυλεῖν ἐκβιάζεις ἐντέχνως.
Text source J. Bértola 2021, Ephraim of Ainos at work: a cycle of epigrams in the margins of Niketas Choniates, Byzantinische Zeitschrift, 114(3), 929-1000: 982
Text status Text completely known
Editorial status Critical text
Genre(s) Text-related epigram
Person(s)
Poet
Ephraim of Ainos < Thrace (13th c. - 14th c.) - PLP: III.6408
Metre(s) Dodecasyllable
Subject(s)
Tag(s)
Translation(s) King, gentle and moderate in character,
you seem somehow severe to the army of the Romans,
stirring them in all possible ways towards martial manners,
you skilfully force them to camp out in the field.
Language
English
Source(s)
J. Bértola 2021, Ephraim of Ainos at work: a cycle of epigrams in the margins of Niketas Choniates, Byzantinische Zeitschrift, 114(3), 929-1000: 983
Comment The poem comments on Niketas Choniates' History 33.67-83.
Bibliography
Number of verses 4
Acknowledgements
Creator(s)
Permalink https://dbbe.ugent.be/types/33729
Last modified: 2021-11-19.